N.Dank... Согревая ладошки луж. (n_dank) wrote,
N.Dank... Согревая ладошки луж.
n_dank

Categories:

Жан Антуан Ватто́. Картина «Паломничество на остров Киферу».

Жан Антуан Ватто́ «Паломничество на остров Киферу». Варианты картины.


Я хочу обратить внимание на вариант в Штеделевской галерее. Во франкфуртском музее находится самая маленькая по формату и самая ранняя из версией знаменитой картины Ватто «Паломничество на остров Киферу». На немецком все три версии картины носят название «Einschiffung nach Kythera».

«Einschiffung nach Kythera» ок.1709/1710 Städel Museum, Frankfurt. Einschiffung — посадка на корабль, по смыслу на русский можно перевести как «Посадка на ладью, отправляющуюся на остров Киферу».

Сфотографировала, чтобы не позабыть и почитать о работах Ватто. Совсем не большая по формату картина в красивой старинной раме.



Это пояснительный текст в Städel Museum (на фото почему-то получился разный оттенок синей стены).



Стоит заметить, что википедия  рассказывает о совершенно другой картине Ватто на данный сюжет, написанной гораздо позже. «Паломничество на остров Киферу» (1717) была создана Ватто как обязательная картина для вступления в Королевскую академию художеств. Первая версия картины (1717) в настоящее время экспонируется в Лувре, вторая (ок. 1718) — во дворце Шарлоттенбург (Берлин).
Вариант 1717 года (Лувр)                                    Вариант ок.1718 года (Берлин)

В английской версии вики для этих двух вариантов указана дата создания: 1718-19 год.



Тем интереснее более ранний вариант, который можно увидеть в Штеделевской галерее.
«Сюжет картины изображает аллегорическое паломничество современных Антуану Ватто персонажей на остров Киферу. Реально существующий остров, иногда именуемый в латинском варианте — Цитера (греч. Κύθηρα), расположен в Эгейском море к югу от Пелопоннеса и считается одним из главных культовых центров богини любви и красоты Афродиты (от названия острова происходит один из эпитетов Афродиты — «Киферийская»). Считается, что Ватто наложил на эту мифологическую подоснову один из сюжетных мотивов популярной в его годы комедии Флорана Данкура «Три кузины», «в котором упоминался чудесный остров, откуда ни одна девушка не возвращается без поклонника или мужа»» (с) С.М. Даниэль, «Рококо. От Ватто до Фрагонара» 2010.


«Die Blicke der Wartenden sind auf ein Paar gerichtet, das den ersten Schritt zu machen scheint und sich – noch leicht zögernd – zu der am Ufer gelegenen, mit Putten umflatterten Barke begibt.» (c) Jenny Graser
На картине Ватто 1709/1710 года молодые женщины и мужчины держат в руках украшенные розами паломнические посохи. Можно отметить характерные для странников и паломников короткие накидки (Pelerine, Pilgermantel), яркая нарядная расцветка накидок соответствует радостному событийному моменту. Взгляд элегантно одетых людей направлен на пару, которая с некоторым колебанием готовится ступить на борт небольшой ладьи, сопровождаемой амурами (путти). Встречающая паломников делегация амуров ожидает прибытия влюбленных на белоснежной мраморной лестнице, напоминающей скорее театральную декорацию в глубине сцены. Путешествие чисто символическое, всего несколько взмахов «амурных» крыльев.

Признаться честно, взволнованно-настороженный взгляд я вижу только у юной дамы справа, и надо еще подумать, где на картине изображен её спутник, то есть о какой влюбенной паре речь.


Jean-Antoine Watteau (1684-1721)Жан Антуан Ватто́ — французский живописец первой трети XVIII века, чье творчество стало прологом общеевропейского стиля рококо. Сын потомственного кровельщика, отданный ребенком в ученики к местному провинциальному художнику, в тридцать три года Ватто становится одним из известнейших живописцев Парижа — поклонники, подражатели, покровители, ошеломляющий успех в Лондоне, куда художник приехал в надежде получить помощь известного лондонского врача. Ватто умер от чахотки в возрасте 36 лет. Короткий, но необыкновенно лиричный, период творчества страдающего от одиночества художника, чьи картины современники в первую очередь описывали как «радостные» и «безоблачные». Творчество Ватто оказало влияние не только на живопись, музыку и поэзию XVIII-XX веков, но даже на моду. Уже в его время появились прически а-ля Ватто, позднее стали популярны костюмы а-ля Ватто и даже die Negligés à la Watteau. Хотя его картины в стиле рококо полностью исчезают из поля зрения вместе с продвигавшей неоклассицизм Французской революцией, в XIX веке влияние Ватто вновь становится очевидным.

Образы, созданные художником, послужили источником вдохновения для французских поэтов XIX столетия:
стихотворения Теофиля Готье «Ватто» (из сборника «Комедия смерти», 1838), Шарля Бодлера «Поездка на Киферу» (из сборника «Цветы зла», 1857) и сборник Поля Верлена «Галантные празднества» (1869). В статье «Философия Ватто», позднее включенной в первый том сборника «Искусство XVIII века», братья Гонкур писали о художнике: «Ватто — великий поэт восемнадцатого века. Шедевры мечты и поэзии, сотворенные его разумом, до краев заполнены необыкновенным жизненным изяществом… Ватто, словно вновь возрождает красоту. Однако это не та красота античности, что заключена в совершенстве мраморной Галатеи или материальном воплощении обольстительных Венер, и не средневековое очарование строгости и твердости. На картинах Ватто красота есть красота: это то, что окутывает женщину облаком привлекательности, её очарование, самая суть физической красоты. Это нечто едва уловимое, что кажется улыбкой черт, душой форм, духовным лицом материи»
Высоко ценили искусство Ватто представители импрессионизма — художник Пьер Огюст Ренуар и композитор Клод Дебюсси, создавший по мотивам «Паломничества на остров Киферу» фортепианную пьесу «Остров радости» (1903-1904).
Один из самых влиятельных поэтов-модернистов XX века Райнер Мария Рильке воздает должное Ватто в одном из своих стихотворений, написанных на французском языке. Память Антуана Ватто увековечена монументами в Париже и Валансьене.


Французский писатель Марсель Пруст. Роман «У Германтов» (1920—1922) (третий том эпопеи «В поисках утраченного времени»):
«Я был просто очарован, когда увидел, как среди журналистов, светских людей и приятелей актрис, которые здоровались, разговаривали, курили, точно в частном доме, молодой человек в черной бархатной шапочке, в юбочке цвета гортензии, с нарумяненными щеками, – ожившая страница из альбома Ватто,– с игравшей на губах улыбкой, глядя вверх, изящным движением едва касался одной ладонью другой, легко подпрыгивал и казался существом до такой степени инородным этим благоразумным господам в пиджаках и сюртуках, между которыми он, как безумец, проносил восторженную свою мечту, таким чуждым их житейским заботам, таким далеким от условий их цивилизации, таким непослушным законам природы, что когда вы следили глазами за арабесками, которые так свободно вычерчивали меж декораций его крылатые, причудливые, загримированные прыжки, то на вас веяло такой же успокоительной свежестью, как при виде мотылька, заблудившегося в толпе.»


Возможность оценить формат картин.
— Картина французского художника Паскаля Даньян-Бувре «Художница-акварелистка в Лувре» Ок. 1891 г. (Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург)
— Самая маленькая по формату и самая ранняя вариация. Photo: Städel Museum.







В 2007 году во Франции был снят фильм «Тайна Антуана Ватто» с замечательной актрисой Сильви Тестю в главной роли. В оригинале фильм называется «Ce que mes yeux ont vu» («Что видели мои глаза»), название на немецком «Der Fluchtpunkt». Потрясающий фильм, посмотрев который, я вспомнила о картине Ватто в Штеделевской галерее. Этот фильм можно найти на youtube, в пояснении указано: «триллер, драма» Не триллер, конечно, но драма, где на первом плане то самое одиночество. Зарабатывающий пантомимой и посыпающий себя мукой глухонемой Винсент очень напоминает актера в костюме Пьеро на картине Ватто «Жиль» (1718/19). Да и сама актриса внешне похожа на Жиля.
https://www.youtube.com/watch?v=cSg2f4HvqMA





— «Капризница» (от фр. «La Boudeuse», дословно «Надувшая губы»), 1717/19. Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург (фото из сети)
— «Жиль в костюме Пьеро», 1720/21. Размер картины 185 x 150 см, Лувр, Париж.
— «Die Franzosen komödie» (фрагмент), 1716. Размер картины 38,8 x 49,4 см, Staatliche Museen (Berlin, Germany)




Tags: картины, тема, фото
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments